[Kagrra,] FREE-WILL : FAR-OUT VOL.4

Englist version from http://kagrra.evadne.net
Bản dịch thuộc về tớ và Cross-Gate Master Group, đề nghị không tùy tiện re-post!!!

FREE-WILL : FAR-OUT VOL.4

[Kotodama] và [Sakura Maichiru ano Oka de] là hai single sẽ được phát hành cùng lúc trong thời gian tới. Các bạn có thể nói thêm về 2 single này được không.

Isshi: [Kotodama] là bài hát mà chúng tôi thường chơi trong các buổi diễn sống thời gian trước đây. Có thể nói nếu bạn nhắc đến Kagrra, sẽ có rất nhiều người nghĩ tới bài hát này. Nó thật sự có tiếng.
Izumi: Phải. Bài hát đó gợi lại rất nhiều hồi ức.
Isshi: Khi chúng tôi thâu bài hát này cho single mới, chúng tôi đã thấy được mặt khác của chính bài hát đó.
Akiya: Chúng tôi thực hiện cả bản remix và bản acoustic của bài hát này. Mặc dù vẫn bài hát đó với ba cách thể hiện khác nhau nhưng khi nghe tôi tin rằng các bạn sẽ cảm thấy như thể đang nghe ba bài hát khác nhau.
Isshi: Đó là lí do mà người nghe cần thật sự tập trung vào âm điệu của bài hát. Theo yêu cầu của người hâm mộ, single này sẽ có kèm theo cả lời của [Kotodama]. Tôi thực sự mong rằng các bạn sẽ bỏ thời gian để đọc lời và hiểu câu chuyện ẩn chứa trong đó.
Shin: Chỉ cần người hâm mộ nghe và có thể hiểu được bài hát theo cách của họ là tôi đã cảm thấy mãn nguyện rồi,
Nao: Khi thâu mới bài hát chúng tôi đã thay đổi vài chỗ, thậm chí là sắp xếp lại, nếu người nghe có thể nhận ra những điểm đó thì thật tuyệt vời.

Tôi hiểu. Vậy còn [Sakura Maichiru ano Oka de] thì sao?

Isshi: Đó cũng là một bài hát của chúng tôi từ những ngày đầu thành lập và cũng thường được hát tại các buổi diễn sống…thường là khi kết thúc buổi diễn. Chúng tôi mong rằng người hâm mộ sẽ coi nó như một bài hát mới. Chúng tôi đã thay đổi rất nhiều điểm của bài hát cũ và tạo nên phiên bản mới của [Sakura maichiru~]
Izumi: Đúng vậy, xin hãy nghe và tìm hiểu điểm mới của bài hát.
Isshi: Tôi nhận ra rằng không có nhiều người sở hữu CD có bài hát này (bản cũ) và đó là lí do mà tôi mong rằng những người hâm mộ chúng tôi lâu nay sẽ có được một góc nhìn mới từ bản làm lại này. Và nếu chúng tôi có thêm người hâm mộ từ bài hát này thì cũng rất tốt.
Akiya: Nếu bạn nghĩ [Kotodama] có phần u ám (dark tune) thì bài hát này lại hoàn toàn ngược lại. Có thể nói nó giống như một bản nhạc pop, tôi nghĩ khi nghe bài hát này ta có thể cảm thấy sáng khoái và yêu đời.
Isshi: Đúng thế, hai single lần này giống như hai mảng sáng và tối. [Sakura maichiru~] mang màu sắc tươi sáng nhưng ẩn chứa trong nó là một nỗi buồn. Chúng tôi đã làm việc rất vất vả với bài hát này để hoàn thành từng phần nhỏ nhất xuyên suốt từ đầu đến cuối bài hát, vì vậy mong mọi người sẽ lắng nghe nó.