Zy 42: Kagrra,

Zy 42: Kagrra,
INTERVIEW – 12.11.2008

Author: Zy
Translation [en]: Non-Non
Translation [vi] : Lucifer

Bản dịch thuộc về tớ và Cross-Gate Master Group, đề nghị không tùy tiện re-post!!!

© 2008 Zy.connection Inc. All Rights Reserved.

Kagrra, sẽ phát hành single mới của họ “Uzu” vào 10/9, sau gần hai năm kể từ khi single cuối cùng của họ được phát hành vào 11/2006. Tất cả các thành viên đã sẵn sàng cho việc phát hành single mới này và chắc rằng nó sẽ trở thành thứ tiếp theo đặc trưng cho phong cách của nhóm. “Uzu” đã được sử dụng làm nhạc nền cho bộ phim kinh dị, “Hitorikakurennbo” còn “Hoozuki” là nhạc nền cho BS-I drama, “Kaidan shin mimibukuro special”. “Shi gatsu tuitachi” (lấy từ album thứ tư “Core”) được sử dụng trong drama “Cat street” của NHK, bộ phim này bắt đầu chiếu ở Nhật vò 18/9. Trong buổi phỏng vấn này chúng tôi muốn biết thêm về dự định sắp tới của nhóm.

Các bạn sẽ phát hành Uzu sau một năm và mười tháng nghỉ và tôi phải nói rằng nó thật sự rất tuyệt.
Isshi: Lần này chúng tôi đã có được sự gắn kết nhất định cho các ca khúc được thu âm. Thú thật là chúng tôi được yêu cầu phải gắn kết các bài hát lại với nhau trước rồi sau đó chúng tôi mới chọn các bài hát có thể sử dụng được.

Như thế thật khác thường. Thường thì các bài hát phải được sáng tác trước sau đó mới được chọn.
Isshi: Đúng vậy. Nhưng “Uzu” và “Hoozuki” thì khác.

Bạn đã sáng tác chúng thế nào?
Isshi: “Uzu” được sáng tác bởi Shin
Shin: tôi viết bài gốc từ khá lâu rồi. Nói chung vào lúc đó âm điêu của bài hát thì đã hoàn thành, nhưng có gì đó hơi khác so với điều tôi muốn, vì vậy tôi đã làm lại giai điệu bài hát. Tôi đã viết một vài giai điệu chính, rồi chúng tôi cùng nhau chọn cái thích hợp.

“Uzu” đã được sử dụng làm nhạc nền cho bộ phim kinh dị, “Hitorikakurennbo”. Tôi nghĩ là bạn vui vì điều này phải không Isshi, bạn thích những thứ kinh dị mà. Vậy khi tạo nên bài hát này bạn có chút cầu kì chọn lựa nào không?
Isshi: tôi nghĩ, tôi đã nghĩ khá kĩ về sự ảnh hưởng và tính chất huyền bí của nó. Tôi nghĩ tôi đã cố để tạo ra thứ gì đó sâu ở bên trong hơn là kinh dị. Tôi đưa nó tới gần với khía cạnh tâm lí. Tôi nghĩ nếu có thể đưa vào nó nhiều hơn nữa tiếng lộp độp (“splatter” tớ nghĩ là làm cho bài hát ầm hơn nữa hả)thì nó có thể trở thành một bài metal. Nhưng nó không như vậy và chúng tôi cũng thể hiện được mình nhiều hơn với mọi người. Tôi nghĩ nó hoàn hảo (àu, anh ấy nói mà tớ đọc xong không hiểu gì, vì vậy tớ dịch lại càng đâm vào vách  )

Vậy là bạn đã tạo ra nó một cách dễ dàng?
Isshi: Không, phải nói laats khó khăn. Cuối cùng thì chúng tôi có ba bài và chúng tôi để khách hàng nghe cả ba. Hai bài có một phần điệp khúc và duy chỉ có “Uzu” là có phần giới thiệu (“chorus” và “intro” hiểu sơ và dịch đại  ), và họ nói với chúng tôi là hãy tiếp tục với “Uzu”. Tôi nghĩ phần giới thiệu đó rất có sức thuyết phục.

Vậy có nghĩa là phần mở đầu rất quan trọng!
Shin: như vậy sẽ dễ nắm bắt được ý tưởng bài hát dẽ hơn. Và tôi có thể hoành thiện nó mà không gặp thêm vấn đề nào nữa (ờ… vế trước tớ dịch đại, tớ đoán anh ấy ý thế nhưng câu từ nó kì quá nên…chắc vậy thôi  )
Akiya: tôi nghĩ vậy. Chúng tôi quyết định thông tin và đồng thời thảo luận với Shin. Chúng tôi thực sự đã phát triển nó rất tối, tôi nghĩ vậy, nhất là với khoảng thời gian giới hạn mà chúng tôi có.
Nao: chúng tôi tạo nhạc điệu cho nó với một kế hoạch chặt cứng. Tuy nhiên, chúng tôi tạo ra nó như thể là nó cứ thế tới với tôi vậy. Tôi chỉ sắp đặt chúng một cách đột ngột từ phần giới thiệu (ờ tớ cũng không biết là tớ dịch cái gì nữa  mặc dù câu của anh Nao các từ nó sờ sờ ra đó nhưng mà sao tớ dịch ra nó lại làm sao ý  )
Izumi: tôi đã có chút lo lắng, nhưng tôi đã đưa tất cả những gì mình có thể vào đó. Tôi có thể cảm thấy dòng cảm xúc, và tôi chơi với chính những gì mình cảm thấy

Để đọc hết bài phỏng vấn , xin hãy tìm đọc Zy 42
© 2008 Zy.connection Inc. All Rights Reserved.