Zy 56: Plastic Tree

Dưng vô JaME thấy cái này :”>
Tiếp một chút, từ tuần sau thi hết thấy mặt trời rồi :”>
Góp ý nha :”>

Một hóa thạch tiến hóa trong đêm.

© 2011 Zy.connection Inc. All Rights Reserved.

Năm ngoái, Arimura Ryutarou đã trải qua thời gian dài chống trọi với căn bệnh Guillain-Barre, vì vậy mọi công việc của Plastic Tree đều bị đình lại. Nhưng ban nhạc này vẫn luôn mạnh mẽ đối đầu nghịch cảnh. Ryutarou đã hồi phục nhanh chóng, và album mới Ammonite được phát hành vào 6, tháng 4, chỉ chậm một chút so với dự định ban đầu. Album mang đến những bài hát sôi nổi theo đúng cách họ thể hiện trên sân khấu, đồng thời cũng làm người nghe choáng ngợp bởi sức sống mãnh liệt của ban nhạc. Chúng tôi đã phóng vẫn họ về những thử thách mới của mình.

Trước hết, xin hỏi, lần này, các anh muốn sáng tác một album như thế nào?

Hasegawa Tadashi: Từ khóa của album lần này là “đêm”. Có lẽ, sau khi chúng tôi sáng tác Moonlight (single phát hành tháng 7 năm ngoái), chúng tôi nảy ra ý tưởng về đêm. Những dĩ nhiên album cũng có những bài không liên quan gì đến đêm hết.

Nhưng cũng có những bài khá mạnh không nằm trong single, chúng cũng dựa trên ý tưởng về đêm?

Hasegawa Tadashi: Khi sáng tác, chúng tôi không định tạo nên cảm giác u ám.Tôi nghĩ, các bài hát khiến bạn cảm nhận về “màn đêm” nhiều hơn là về những hình ảnh âm u.

Vâng. Tiêu đề cũng là một điểm thú vị. Các anh đã nghĩ ra “Ammonite” như thế nào vậy?

Arimura Ryutarou: Chúng tôi chọn chủ đề là “đêm” mà nó thì có cùng cách phát âm với “đêm” (cười) (“night”= nite)

Đó là nói đùa sao? Tôi không nên hỏi mới phải (cười).

Arimura Ryutarou: Ồ không, tôi thường nói vậy mà. Tôi nghĩ lời nói đùa thường được dùng để tạo ra giai điệu, và ngôn từ tạo ra những phản ứng hóa học bí ẩn.(câu này có nghĩa??????? o.o). Tôi thường suy nghĩ về ban đêm, và khi đó, hình ảnh trong đầu cứ xoắn vào nhau (những lúc như thế nên đi ngủ ;A;). Và nó luôn khích lệ tôi (nó ở đây là chỉ từ ngữ). Tôi nghĩ tôi thích “hóa thạch” hơn tất cả, bởi vì nó không giống các sinh vật sống, nó rất kì lạ. Tôi cảm thấy như mình cuối cùng cũng có cơ hội dùng tới nó.

Tôi thấy rằng các anh đã thử nghiệm rất nhiều điều mới lạ, vì vậy tôi muốn hỏi đôi điều… Lần này, (Satou) KenKen đã thử thách bản thân bằng việc viết lời và sáng tác nhạc. Anh có thể nói về lời của Setsugetsuka (Tuyết, trăng, hoa) không?

For the full interview, please refer to Zy 56.
© 2010 Zy.connection Inc. All Rights Reserved.
.
.
.
.
Ta muốn đọc nữa ;A;
Tiếng Nhật ;A;
Tại sao fan pura lại ít khi dịch tạp chí như vậy ;A;
Mọi người ai chưa nghe cái album mới này thì phải nghe đi a~~~ Thực sự là rất hay á ~~~~
trong cái hình chụp, nhìn KenKen thực đáng yêu :”>
Ai nếu không biết về bệnh Guillain-Barre thì . . . ;A; Ngắn gọn mà nói đó là bệnh hiếm, không cách chữa khỏi, chỉ có thể điều trị và (có thể hoặc không) duy trì cuộc sống bình thường. Bệnh diễn biến từ mệt mỏi thông thường đến liệt dần và chết. Mà Ryu ở vào đoạn nào thì ta không biết ;A;
Anh ốm thế mà khỏi xong cái chạy le te khắp chốn ;A;
Ghét ;A;