[Gojuuonshiki] i — inu

Inu
Chú chó

Dịch: Munn

PR: Kei

Trên chiếc thang cuốn,

Tôi tiếp tục phiêu du ngược lên bầu trời đêm.

Nắm lấy những vệt tàn của ánh sao,

Chú chó dưới mồ cất tiếng khóc từ nơi xa thẳm.

*

Cạnh nơi tôi lớn lên có một công viên lớn.

Trong công viên lớn đó, có một bảo tàng và vào những ngày tan học mà không có việc gì để làm, tôi thường đến đó giết thời gian thay vì về nhà. Nơi ấy luôn mát mẻ và thoải mái, ngay cả khi có nhiều người bên trong, những nghiên cứu sinh từ những trường đại học đều yên lặng quan sát, đến mức bạn có thể ngủ thiếp đi trong sự yên bình của nó. Đó là môi trường tốt nhất tôi từng biết.

Bảo tàng thực sự có thể là thiên đường cho kẻ lười.

Trong một vài hiện vật trưng bày cho người xem, ở sân trưng bày một bia mộ từ thời Jomon của một người đàn ông và con chó của ông được chôn cùng nhau . Nó được tìm thấy ở một mỏm núi, nên mặc dù gọi là bia mộ, nhưng thực tế nó chỉ đơn giản là vài chiếc xương được bỏ trong một cái bình. Nhưng tôi lại thấy tấm bia ấy thật nên thơ, càng kỳ lạ hơn khi tôi ngày một yêu thích nó, và dùng chiếc ghế ở trước tấm bia như một chiếc giường.

Đây là dòng chữ được viết bên ngoài tấm bia.

“Người và chó đã là bạn của nhau từ thời cổ đại.”

Tôi luôn thấy những con chữ này mỗi lần thức giấc.

Nhiều tới mức, với tôi, nó như một câu thoại. Mỗi lần tôi tua lại dòng chữ đó trong cái đầu đang ong ong theo bước đi của mình, tôi nhớ, một cách vô cớ, tôi đã thấy nó thật phiền phức, nhưng rồi, cũng chính nó khiến tôi thấy vô cùng buồn bã.

Một kiểu nghi hoặc thường thấy ở tuối thành niên (trong trường hợp của tôi, là do có quá nhiều thời gian rảnh rỗi), nhưng chúng là những từ ngữ mà tôi không thể cúi đầu chấp thuận.

Rất nhiều vấn đề xảy ra khi những con chó được yêu mến chết đi, nhưng tôi tin việc yêu chó thực ra chỉ là một trong nhiều điều mà con người tự làm cho chính họ. Quẳng chúng đi, giết hại chúng, dùng chúng trong những cuộc thí nghiệm, hay làm những điều khác vượt quá sức chịu đựng vì chúng gây rắc rối, nhưng nếu bạn nhìn vào tổng thể, bạn sẽ thấy đây thực ra chỉ là quan hệ chủ tớ, tương tự với những thú nuôi khác hoặc thú được thuần hóa. Vậy vấn đề không phải là “loài người tàn nhẫn” mà là một “xã hội của những người có tư duy”. Đem chó làm thức  ăn ở chợ đen là một ví dụ. Nếu tôi đang chết đói, rất có thể tôi sẽ ăn. Đó chỉ là một hương vị khác của món súp.

Nhưng nếu nghĩ về những điều đó, về chú chó tôi nuôi, hay một con chó lạc ve vẩy đuôi với tôi, tôi bắt đầu nghĩ đến những chuyện không thoải mái.

Trong đôi mắt đen của những con chó ấy, tôi thấy những điểm khác biệt.

Từ lúc rời nhà, tôi gần như không gần gũi với bất kỳ con chó nào nữa. Tôi sống một mình,ở một nơi không thích hợp để nuôi động vật, và không còn bất kỳ con chó lạc nào trong thị trấn tôi sống.

Cứ như vậy, tôi thường nghĩ mình muốn có một con chó. Nhưng tôi tiếp tục mâu thuẫn với chính bản thân mình, với cái tôi lên tiếng cho mong muốn ấy. Vì hiện vật trưng bày ở bảo tàng đó, tôi tự hỏi con chó ngủ bên cạnh một người liệu sẽ có đôi mắt thế nào.

*

Tôi đã chôn một chú chó trong ca từ của mình.

Tôi  cảm giác việc này để cười nhạo chính bản thân mình, người, ngay cả ở một mức độ đơn giản, vẫn không thể tìm ra giải pháp cho vấn đề này.

.

.

.

Cảm giác bản dịch rất tệ -.-

Mình không rõ các bạn hiểu bài viết thế nào, dưới đây cũng là một cách hiểu :))

“Nhưng nếu nghĩ về những điều đó, về chú chó tôi nuôi…” –> Cái điều đó là cái mớ đằng sau đúng không? Mình nghĩ viết những điều đó dễ nhầm với cái mớ súp chó ở trên -.-

ơ điều đó chỉ mớ súp chó ở trên chứ ;A; nghĩ mấy cái kia rồi nghĩ chó của mình hay chó lạc vẫy đuôi hợp lý mà ;A; người ta chẳng phải vẫn cảm động muốn ôm về sao ;A;

“Từ lúc rời nhà, tôi gần như không gần gũi với bất kỳ con chó nào nữa. Tôi sống một mình,ở một nơi không thích hợp để nuôi động vật, và không còn bất kỳ con chó lạc nào trong thị trấn tôi sống.”—> Đoạn này chuyển ý rất rời rạc nha, sao từ đôi mắt khác biệt lại thành không gần gũi với chó ;o; Mình không hiểu cái chó lạc, hay ý anh là chúng đã bị đem đi làm thịt hết =))

tôi gần như không gần gũi với bất kỳ con chó nào nữa >>>> tôi gần như chưa từng thấy con chó nào ??????

Không gần gũi khác chưa từng thấy nha =)) Không gần gũi là đã thấy nhưng không để tâm, không đến gần =)) “Tôi gần như không thấy bất kỳ con chó nào nữa”???

cái contact nghĩa rộng mà =))

A a, hiểu rồi. Kiểu như khi anh ấy rời nhà ra đường, dù có thấy chó thì anh cũng tránh nó đi, kiểu như thấy chó ở lề bên phải thì đi sang lề bên trái ý. Sau đó anh nói về lối sống ấy khiến cuộc sống của anh dần dần trở thành một thế giới không có các loài chó :)) Để chứng minh chuyện ấy, anh nói đến việc anh ở một mình, nơi không cho nuôi động vật, và vì việc tránh chó thành lệ nên dần dần anh thấy chó lạc cũng không còn trong thị trấn nữa =))

2 thoughts on “[Gojuuonshiki] i — inu

  1. Chú chó được chôn cất tiếng khóc từ nơi xa thẳm. >> Cảm giác như thiếu giới từ giữa chôn cất và tiếng khóc. ; ;

    Một kiểu nghi hoặc thường thấyở tuối thành niên >> dính chữ này.

    Theo ý hiểu của người đọc này thì cảm giác như anh thuộc dạng mẫn cảm, kiểu như cũng thích chó đó nhưng mà không muốn nuôi, sợ nó chết thì buồn. xD Ryu chứng kiến cảnh giết chó này nọ nhiều quá nên tránh chó aka không chú ý đến sự tồn tại của chó để khỏi phải lăn tăn vướng bận chăng? LOL. =))

  2. Không, cụm từ ấy đọc là: Chú chó được chôn/cất tiếng khóc từ nơi xa thẳm =))

    Kia sẽ sửa :D

Bình luận đã được đóng.