Stereopony – Arigatou (ありがとう)

  Người dịch: Mui  ✶ ✷ ✸ ✹ ✺

٩(●̮̮̃•)۶ *Đốt pháo hoa ăn mừng* ٩(●̮̮̃•)۶ món quà đầu tiên trong vài món quà Mui mừng sinh nhật nhóm và mừng sinh nhật muộn cho Kid chan❤. Munn tình yêu Download PV ở đây rồi làm sub cho Mui được không? Bê hết được cả đống Kanji vào bản sub thì càng tốt

Đây là cái lyrics đầu tiên bạn chiến đấu từ lyrics gốc bản Nhật nên bản dịch này thuộc về Mui và CGM nhé, đề nghị các đồng chí không tự tiện bê vác lung tung. Arigatou!

ステレオポニー  – ありがとう

Stereopony – Arigatou 

ねぇ。聞えてる?
nee kikoe teru?
Nè, anh có nghe thấy không?
目を覚ませば夢だと     笑えたらいいのに
キミがいない世界は     モノクロに見えるよ
me wo samaseba yume da to     warae tara ii no ni
kimi ga inai sekai wa     monokuro ni mamieru yo
Nếu tỉnh dậy và có thể cười rằng chẳng qua chỉ là một giấc mơ thì thật tốt biết bao

Thế giới không có anh chỉ thấy một màu đơn điệu
二人で一つの夢を見たね
過ごした時間は

きっとなにより幸せだった
futari de hitotsu no yume wo mita ne
sugoshi ta jikan wa

kitto nani yori shiawase datu ta
Hai đứa mình đã từng  có chung  một giấc mơ nhỉ

Đó là quãng thời gian em thấy hạnh phúc nhất
“stay with me”
“Ở lại bên em”
まっすぐな瞳で 太陽のように笑う
君の光浴びて     咲いてる

今はまだ弱く              小さな夢も

信じてくれた
大きな手のひらも      歩くうしろ姿も

ずっと       憶えてる
あの日の   約束
心をつなぐ優しい風

massugu na hitomi de no you ni warau
kimi no hikari abite        saiteru

ima wa mada yowaku             chiisana yume mo

shinji te kure ta
ohkina tenohira mo        aruku ushiro sugata mo

zutto           oboe teru
ano hi no yakusoku
shin wo tsunagu yasashii kaze

Anh nhìn em và cười ấm áp như ánh mặt trời

Em đắm mình trong ánh sáng rực rỡ của anh

Đến tận bây giờ anh vẫn cho em niềm tin vào ước mơ mỏng manh nhỏ bé của mình.

Cả đôi bàn tay to        cả bóng lưng anh bước đi

Em vẫn mãi nhớ

Lời hứa ngày ấy và ngọn gió dịu dàng

 em vẫn ghi khắc trong tim

素直じゃなくてごめん

幸せをありがとう

sunao ja naku te gomen

shiawase wo arigatou

Xin lỗi vì em luôn bướng bỉnh
Cám ơn anh đã cho em hạnh phúc
雲一つない空     白いあのベンチで
僕らの毎日は              続くと思ってた

kumo hitotsu nai sora shiroi ano benchi de
bokura no mainichi ha tsuzuku to omotu te ta

Dưới bầu trời trong xanh không gợn mây,   ngồi ở banh ghế trắng ấy

Em đã nghĩ rằng cuộc sống của chúng ta sẽ vẫn tiếp tục
背伸びして                  いつも強がってた
未来の不安も

君となら そう    泣いて      笑って
senobi shite          itsumo tsuyogatte ta
mirai no fuan mo

kimi to nara sou naite waratte
Em đã luôn tỏ ra mạnh mẽ

Em đã nghĩ rằng nếu ở bên anh, em sẽ có thể vẫn khóc và cười như vậy mà thoát khỏi những bất an về tương lai
“stay with me”
“Ở lại bên em”
まっすぐな瞳で 太陽のように笑う
君の光浴びて     咲いていた

震えてる僕は              いつも背中に

勇気もらった
今だから言えるよ 心から伝えたい
愛をありがとう
夢じゃない         嘘じゃない
感じていた温もり
massugu na hitomi de              taiyou no you ni warau
kimi no hikari abite           saiteita

furueteru boku wa         itsumo senaka ni

yuuki moratta
ima dakara ieru yo         kokoro kara tsutae tai
ai wo arigatou
yume janai uso janai
kanji tei ta nukumori
Anh nhìn em và cười ấm áp  như ánh mặt trời

Em đắm mình trong ánh sáng rực rỡ của anh

Những lúc em lo sợ luôn có anh phía sau cho em dũng khí

Giờ đây em đã có thể nói  ,       từ tận đáy lòng mình

Cảm ơn anh  đã yêu em
không phải giấc mơ       cũng không phải dối trá

Là sự ấm áp chân thật em đã cảm nhận được
小さなことだって嘘付かないから
誰にだっていつも優しくするから
人の痛みの分かる人間になるよ
だから       ね      もう少し

お願い神様連れて行かないで
chiisana koto datte uso tsuka nai kara
tare ni datte itsumo yasashiku suru kara
hito no itami no wakaru ningen ni naru yo
dakara        nee    mousukoshi

onegai kamisama tsurete ika nai de

Con sẽ không bao giờ nói dối dù cho đó là điều nhỏ nhặt nhất

Con sẽ đối xử dịu dàng với tất cả mọi người

Con sẽ trở thành người biết cảm thông với nỗi đau của người khác

Vậy nên      chỉ một chút nữa thôi

Xin thần linh đừng vội mang anh rời khỏi con

君に会いたくて会いたくて
涙が止まらない
あの優しい声              憶えてる
約束したよね
どんな時でも              側にいるって
kimi ni aitakute aitakute
namida ga tomara nai
ano yasashii koe   oboeteru
yakusoku shi ta yo ne
donna toki demo soba ni irutte
Em muốn gặp, rất muốn gặp lại anh

Nước mắt em vẫn không thể ngừng chảy

Em nhớ giọng nói dịu dàng ấy

Anh hứa với em rồi nhé

Rằng lúc nào cũng luôn ở bên em
まっすぐな瞳で 太陽のように笑う
君を感じるよ
ありがとう ありがとう
いつまでも忘れないから
素直じゃなくてごめん
幸せをありがとう
massugu na hitomi de    taiyou no you ni warau
kimi wo kanjiru yo
arigatou arigatou
itsumademo wasurenai kara
sunao janakute gomen
shiawase wo arigatou

Anh nhìn  em và cười ấm áp như ánh mặt trời

Em vẫn cảm nhận được anh

Cám ơn anh                   cám ơn anh

Em sẽ không bao giờ quên anh

Xin lỗi vì em luôn bướng bỉnh

Cám ơn anh đã cho em hạnh phúc

Có đi dịch mới biết dịch lời bài hát từ bản Nhật sang đúng là một quá trình tự ngược (╥╥) Mà đấy là bạn đã chọn một cái bài nhẹ nhàng , cảm động không trừu tượng hóa như Jrock rồi đấy nhá(  ─ ‿‿       ─)  Bạn cũng không biết làm sao bạn vật vã được đến cuối bài nữa ¯\(©¿©) /¯. Nhưng mà nói chung từ h bạn sẽ cố gắng dịch mấy bài bạn thích để tăng trình độ, chuẩn bị cho năm sau học dịch luôn.

Bài này làm nhạc nền cho movie, theo bối cảnh của movie thì một ông chú lấy khu sau nhà mình làm studio cho một nhóm nhạc học sinh, cố gắng giúp đỡ và động viên để nhóm  nhạc đi đến thành công. Nhưng mà khi nhóm bắt đầu có tiếng rồi thì ông chú ấy bị bệnh và chết.

Trên thực tế thì chính Stereopony cũng từng có một người thầy tên là Nini hồi còn ở trường nhạc Ajisai ở Okinawa, nhưng đã mất vì bệnh ung thư. Đấy là người đã giúp đỡ rất nhiều và một trong những nhân tố quan trọng tạo nên Stereopony nên là bài hát này lại càng có ý nghĩa hơn. Thế cho nên  là nếu mà thấy sến súa thì đừng chê nhé, bạn cũng không dịch cho  nó khốc hơn được :))

One thought on “Stereopony – Arigatou (ありがとう)

Bình luận đã được đóng.