[Gojuuonshiki] ke — Getsuyoubi

Getsuyoubi
Thứ hai

Dịch: Fiano
PR: Kei

Tôi gieo những hạt mầm vào thứ hai,
Tưới cho chúng ít nước vào thứ ba,
Để mặt trời chiếu rọi chúng vào thứ tư,
Bón phân cho chúng vào thứ năm,
Tỉa cành vào thứ sáu,
Nói với chúng những lời tốt đẹp vào thứ bảy,
Và chỉ ngắm nhìn chúng vào chủ nhật.

Sau đó chúng héo tàn vào ngày thứ hai
Và tôi lại gieo những hạt mầm lần nữa
Đó là lý do vì sao thứ hai thật buồn chán.

Advertisements

[Gojuuonshiki] hi —- Hitsuji

Hitsuji
Cừu

Dịch: Fiano
PR: Kei

Nếu anh nở nụ cười mơ hồ,
Ngọn đồi của những điều ước xiên xẹo

A…
Tôi không nghĩ nó sẽ đi đâu khác
Chú cừu của Mary

Nhưng màu sắc nào cũng được

.
.
.
.
Mình thực sự không hiểu một tẹo nào hết ;A;
Hoặc là do anh quá thả hồn mây gió, hoặc là người dịch bản anh không được tốt, mà lí do sau thì không kiểm chứng được, nhưng rất nhiều bạn trên lj khẳng định đó là một bản dịch tốt ;A;
Hãy cứ cũng nhau mơ màng đi ;A;